Перевод: с татарского на все языки

со всех языков на татарский

от родителей

  • 1 атасыз-анасыз

    пр
    не имеющий родителей, осиротелый // без родителей, круглой сиротой (воспитываться, расти)

    Татарско-русский словарь > атасыз-анасыз

  • 2 ата-анасыз

    1. прил. не имеющий родителей, не имеющий отца и мать, осиротелый 2. нар. без родителей, без отца и матери, круглой сиротой (воспитываться, расти)

    Tatarça-rusça süzlek > ата-анасыз

  • 3 абый

    сущ.
    1)
    а) ста́рший брат; бра́тец ласк.; брато́к, брату́шка прост.; брата́н обл. || бра́тский (долг, наказ)

    кече абый — мла́дший (ме́ньший) брат

    олы абый — (ста́рший) брат

    уртанчы абый — сре́дний брат

    абыйсы аны яслегә йөртә — брат (бра́тец) во́дит его́ в я́сли

    абый хаты — письмо́ (от) бра́та (бра́тца)

    б) ( бала яки үсмер яшендәге) брат; бра́тик, брати́шка ласк. || бра́тнин, брати́шкин
    2) (в обращении к лицу, являющемуся старшим братом не себе, а кому-то) абыйсы разг. брат, бра́тец ласк.; бра́тик

    абыйсы, нигә аның уенчыгын бирмисең? — бра́тик, почему́ ты не отдаёшь его́ (её) игру́шку?

    3) (в обращении к родственникам родителей или к любому мужчине, старшему по возрасту, чаще в сочетании с собственным именем) дя́дя; дя́денька, дя́дька

    күрше Әхмәт абый — сосе́д дя́дя Ахме́т

    укытучы абый белән очрашу — встре́титься со свои́м учи́телем

    бригадир абыйны чакыру — позва́ть (дя́дю) бригади́ра

    - абый кызы
    - абый малае

    Татарско-русский словарь > абый

  • 4 авторитет

    сущ.
    1) авторите́т (личный, заслуженный, признанный)

    авторитет казану — заслужи́ть (завоева́ть) авторите́т

    авторитетларның фикеренә таяну — опира́ться на мне́ние (мне́ния) авторите́тов

    2) книжн. авторите́т, прести́ж (руководителя, родителей, школы)

    авторитетын төшерү — роня́ть авторите́т (прести́ж); дискредити́ровать

    Татарско-русский словарь > авторитет

  • 5 аерылышу

    1) разделя́ться/раздели́ться, дели́ться, подразделя́ться/ подраздели́ться, разбива́ться/разби́ться, распада́ться/распа́сться, расчленя́ться/расчлени́ться, члени́ться (на группы, звенья, команды); разъединя́ться/разъедини́ться; раска́лываться/расколо́ться (на группы, фракции, секты и т. п.)

    секцияләргә аерылышу — раздели́ться на се́кции

    2) расходи́ться (разойти́сь) (врозь, в ра́зные сто́роны) || расхожде́ние

    урман буена җиткәч, гөмбәчеләр аерылыштылар — дойдя́ до ле́са, грибники́ разошли́сь в ра́зные сто́роны

    3)
    а) разделя́ться/раздели́ться ( с кем) || разде́л, разделе́ние (двух братьев, родителей со взрослыми детьми)
    б) тж. разде́льный ( документ)

    аерылышу акты — разде́льный акт; разде́льная разг.

    4) разлуча́ться/разлучи́ться; расстава́ться/расста́ться || разлу́ка; расстава́ние

    бер атнага аерылышу — разлуча́ться на неде́лю

    вокзалда аерылышу — расстава́ться на вокза́ле

    5) перен. расстава́ться/расста́ться, распроща́ться/распрости́ться, проща́ться/прости́ться (с кем, чем) (с молодостью, мечтами); лиша́ться/лиши́ться (кого, чего, друзей) || расстава́ние; лише́ние
    6) ( вообще) разводи́ться/развести́сь, расходи́ться/разойти́сь, разъезжа́ться/ разъе́хаться; разже́ниваться/разжени́ться прост. || разво́д, расхожде́ние
    7) ( официально) разводи́ться/развести́сь, расторга́ть/расто́ргнуть брак; дава́ть/дать разво́д; получа́ть/получи́ть, брать/взять разво́д ||
    а) разво́д; расторже́ние бра́ка

    аерылышырга дип гариза бирү — пода́ть (заявле́ние) на разво́д

    б) разво́дный, бракоразво́дный ( процесс в суде)

    аерылышу таныклыгы — свиде́тельство о разво́де; разво́дная

    аерылышу язуы — разво́дная

    8) расходи́ться/разойти́сь, разъезжа́ться/разъе́хаться, размину́ться (с кем, чем) || расхожде́ние

    кара-каршы килүчеләр аерылыша алмаслык тар коридор — у́зкий коридо́р, где не смо́гут разойти́сь (размину́ться) дво́е встре́чных

    Татарско-русский словарь > аерылышу

  • 6 алма

    сущ.
    1) я́блоко, я́блоки || я́блочный, с я́блоками ( пирог), из я́блок (варенье, пастила), для я́блок ( ящик)

    алма сату — продава́ть я́блоки; торгова́ть я́блоками

    алма агачыннан ерак төшми(посл.) я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает (т. е. дети походят на своих родителей); кто от кого́, почти́ в того́

    алманың асылын корт ашый(посл.) золото́е я́блоко че́рви то́чат

    2) в притяж. ф. алмасы я́блоко, я́блочко (гла́за, мише́ни)

    мишеньнең алмасына ук тидерү — попа́сть пря́мо в я́блочко мише́ни

    3) разг. я́блоня || я́блоневый ( цвет)
    - алма апа
    - алма гөле
    - алма көясе
    - алма кутыры
    - алма күбәләге
    - алма үләне
    ••

    алма пеш, авызга төш дип тору (яту)— ирон. дожида́ться, пока́ в рот поло́жат (т. е. наде́яться на всё гото́вое)

    алма төшәр урын юк — я́блоку не́где упа́сть

    - алма битле
    - алма кебек

    Татарско-русский словарь > алма

  • 7 алып килү

    = апкилү
    1) приноси́ть/принести́ (будильник из другой комнаты, прочитанную книгу в библиотеку); нести́; проноси́ть/пронести́ (что-л., кого-л.) (какое-то расстояние), доноси́ть/донести́ ( докуда)
    2) наноси́ть/нанести́ (саженцы на базар; в большом количестве); понанести́ ( подарков юбиляру); подноси́ть/поднести́ (чемоданы к вагону, коробку с лентами к киноаппарату) || прино́с; поднесе́ние, подно́с, подно́ска
    3) ( что-то тяжёлое) прита́скивать/притащи́ть, тащи́ть; протащи́ть ( какое-то расстояние); дотащи́ть докуда; подта́скивать/подтащи́ть ( тяжёлые мешки к машине)
    4) привози́ть/привезти́ (молоко в магазин, экспонаты на выставку); провози́ть/провезти́ (что, кого) (какое-то расстояние); довози́ть/довезти́ ( докуда); навози́ть/навезти́ (всякого товару в магазин, овощей на рынок); свози́ть/свезти́ (лесоматериалы на лесопилку, фрукты на рынок); подвози́ть/подвезти́, завози́ть/завезти́ (товары, цветы на рынок, дрова в школу); перевози́ть/перевезти́ ( родителей из деревни в город) || приво́з; прово́з; своз, сво́зка; заво́з, подво́з, подво́зка; перево́з, перево́зка
    5) пригоня́ть/пригна́ть (отару к озеру, пленных к поезду, машину в парк, лодку к берегу)

    Татарско-русский словарь > алып килү

  • 8 алып китү

    = апкитү
    1) уноси́ть/унести́ (откуда) (посуду со стола, ребёнка на руках, учебник у товарища); забира́ть/забра́ть ( с собой); понести́ (куда) (посуду на кухню, бандероль на почту); проноси́ть/пронести́ (какое-л. расстояние) || уно́с
    2) ( что-то тяжёлое) ута́скивать/утащи́ть, тащи́ть, упере́ть прост. ( откуда); стащи́ть, потащи́ть, попере́ть прост. ( куда)
    3) увози́ть/увезти́ (хлеб на элеватор, экспонаты на выставку); провози́ть/провезти́ ( сколько), перевози́ть/ перевезти́ ( старых родителей из деревни к себе); забира́ть/забра́ть ( с собой); свози́ть/свезти́ (старое оборудование с завода, скотину с фермы) || уво́з; своз
    4) уводи́ть/увести́ ( стадо далеко от деревни); угоня́ть/угна́ть (откуда) (паровоз, весь автопарк, плавсредства); погна́ть, повести́ (куда) (скотину на водопой, лошадей в лес на ночное); отгоня́ть/отогна́ть (откуда) (коров от болота, малышей от обрыва); перегоня́ть/перегна́ть ( отару на новое место) || уго́н, уго́нка, уво́д; перего́н, перего́нка
    5) забира́ть/забра́ть (что, кого); брать/взять обра́тно

    гаризасын күптән алып китте инде ул — он уже́ давно́ забра́л (взял) обра́тно своё заявле́ние

    6) уводи́ть/увести́ (кого-л. с собрания, собаку с собой со двора); повести́ (куда) (учащихся на экскурсию; детей на ёлку, в лес за ягодами); отводи́ть/отвести́ (мальчиков от огня; кого-л. в сторону, чтобы поговорить наедине) || уво́д; отведе́ние; потащи́ть разг., поволо́чь (куда) (кого-л. против его желания на интересный матч); стащи́ть разг.
    7) утя́гивать/утяну́ть (кого-л. в кино, на прогулку)
    8) уводи́ть/увести́, уноси́ть/унести́ (о мыслях, мечтах и т.п.)
    9) сма́нивать/смани́ть (кого) (хорошего токаря на другой завод, девушку из родительского дома); ума́нивать/умани́ть прост.; отма́нивать/отмани́ть ( в сторону) || сма́нивание
    10) забира́ть/забра́ть, уводи́ть/увести́; арестова́ть; брать/взять || уво́д; аре́ст
    11) отбира́ть/отобра́ть; своди́ть/свести́ прост. ( корову за недоимки) || отбира́ние ( без спроса); ута́скивать/утащи́ть (без спроса) (оставленную на крыльце игрушку, диван со двора); стяну́ть, уворова́ть, уворо́вывать ( что); утя́гивать/утяну́ть, упира́ть/упере́ть прост. ( откуда); уводи́ть/увести́, угоня́ть/угна́ть (чью-л. машину, лодку); умыкну́ть/умы́кать (невесту, девушку, коня, продукты со склада) || умыка́ние
    12) (ирексезләп, көчләп) ута́скивать/утащи́ть разг.; увола́кивать/уволо́чь разг.; ( читкәрәк) отта́скивать/оттащи́ть разг. (детей от телевизора, собаку от чего, кого) || отта́скивать (заигравшегося малыша с улицы, упирающуюся собаку на поводке)
    13) уноси́ть/унести́ (водой, течением, волнами), увлека́ть/увле́чь тж. безл.; относи́ть/отнести́ тж. безл.; смыва́ть/смыть (половодьем, потоком, волнами); вымыва́ть/вы́мыть || уно́с, увлече́ние; отно́с; смыва́ние спец., вымыва́ние
    14) уноси́ть/унести́ ( ветром), увлека́ть/увле́чь тж. безл.; относи́ть/отнести́, сноси́ть/снести́ || уно́с, отно́с
    15) продо́лжить (прерванное занятие, чтение); переня́ть эстафе́ту (чью, от кого)

    Татарско-русский словарь > алып китү

  • 9 апа

    сущ.
    1)
    а) ста́ршая сестра́ (родная, сводная или двоюродная) || се́стрин, сестри́цын (платок, наказ)

    олы апа — ста́ршая сестра́

    кече апам — са́мая мла́дшая из ста́рших мои́х сестёр

    апа хаты — се́стрино письмо́; письмо́ (от) сестры́

    апасы аны бакчага йөртә — сестра́ во́дит его́ в са́дик

    б) апасы разг. (обращение родителей или других взрослых к девочке, девушке, молодой женщине - обычно в присутствии её сестрёнки или младшего брата) сестра́; сестри́ца, сестри́чка

    апасы, уенчыгын алып бир әле энекәшеңә — сестри́чка, пода́й-ка брати́шке игру́шку

    2)
    а) тётка, тётя, тётушка, тётенька (по отношению к племяннику и племяннице, а тж. в обращении) || тёткин, тётин, тётушкин
    б) тётя; апа́ (обращение к женщине старшего возраста, чаще в сочет. с собственным именем или профессией)

    исәнме, Галия апа! — здра́вствуй, Галия́ апа́ (тётя Галия́)!

    кибетче апа — тётя продавщи́ца

    в) сл.-обращение учащихся и детей к учительнице и воспитательнице, употр. тж. в сочет. с названием этих профессий

    укытучы апа — учи́тельница

    тәрбияче апа — воспита́тельница

    - апа малае
    - апа улы

    Татарско-русский словарь > апа

  • 10 иярү

    неперех.
    1) идти́, сле́довать, после́довать, пойти́ (или пое́хать) сле́дом за кем-л.; чем-л. || сле́дование (за каким-л. человеком, за отрядом, молча, тайком, неотступно)

    кемнеңдер артыннан ияреп йөрү — сле́довать за кем-л.

    2) пристава́ть/приста́ть, прибива́ться/приби́ться, присоединя́ться/присоедини́ться, примыка́ть/примкну́ть к кому-л.; чему-л.

    сарыкларга чит бәрән иярде — к о́вцам приста́л чужо́й ягнёнок

    ул безгә иярде — он примкну́л к нам

    3) прилипа́ть/прили́пнуть, ли́пнуть, пристава́ть/приста́ть к кому-л.; чему-л.

    чәчкә печән бөртекләре ияргән — к волоса́м прили́пли были́нки

    аякка пычрак ияргән — к нога́м приста́ла грязь

    пальтога тигәнәк ияргән — к пальто́ приста́л репе́й

    4) книжн. сле́довать (кому-л., чему-л.), поступа́ть подобно кому-л. || сле́дование (какому-л. учению, каким-л. принципам, чьим-л. заветам)

    ул бөтен нәрсәдә абыйсына иярергә тырыша — он во всём стара́ется сле́довать ста́ршему бра́ту

    5) сле́довать, подража́ть, брать за образе́ц кого-л., что-л. брать приме́р с кого-л.; чего-л. || подража́ние (в игре известному артисту, народной музыке, творческому методу какого-л. писателя)

    Тукайга иярү — подража́ть Тука́ю

    яхшыга ияргән ялпайган, яманга ияргән картайган — (посл.) с кем поведёшься, от того́ и наберёшься (букв. с хоро́шим поведе́нием - добра́ наберёшься, с плохи́м поведе́нием - сра́му не оберёшься)

    6) разг. пристава́ть/приста́ть, передава́ться/переда́ться, переходи́ть, перейти́ ( о болезни)

    аңа йогышлы чир ияргән — к ней (к нему́) приста́ла зара́зная боле́знь

    грипп тиз иярә — грипп легко́ передаётся

    - ияреп бару
    ••

    ияреп килгән балалар — сво́дные де́ти

    ияреп чыгу (ябышып чыгу)этногр. выходи́ть за́муж тайко́м ( от родителей)

    Татарско-русский словарь > иярү

  • 11 кияүләү

    неперех.
    ходи́ть (е́здить) к неве́сте, по́льзуясь права́ми жениха́ ( пока невеста живёт у родителей)

    Татарско-русский словарь > кияүләү

  • 12 кода төшерү

    этногр. приглашение в гости родителей невесты после большой свадьбы

    Татарско-русский словарь > кода төшерү

  • 13 саркыт

    сущ.
    1) сы́воротка (от молока́)

    эркете миңа, саркыты сиңа — гу́ща простоква́ши мне, сы́воротка тебе́

    2) диал. оста́тки угоще́ния пи́ра
    3) диал.; перен. единственный ребёнок, родившийся у немолодых родителей; заведомо первый и последний ребёнок

    Татарско-русский словарь > саркыт

  • 14 сый

    сущ.
    1)
    а) прям.; перен. угоще́ние

    бәйрәм сые — пра́здничное угоще́ние

    кунакка төрле сый кую — вы́ставить го́стю ра́зные угоще́ния

    сый тулы тәлинкәләр — таре́лки, по́лные угоще́ния

    дошман "сые" — "угоще́ние" от проти́вника

    б) пир, угоще́ние

    сыйга чакыру — пригласи́ть на пир

    сый башланды — начался́ пир

    2) диал.; этногр. трёхдневное угощение, устраиваемое родственниками жениха в честь родителей невесты (свадебный обряд)
    ••

    сыйда йөзү — ката́ться как сыр в ма́сле

    Татарско-русский словарь > сый

  • 15 табылдык

    I сущ.
    1) нахо́дка

    табылдыклар бюросы — бюро́ нахо́док

    II прил.
    1) на́йденный

    табылдык мал — на́йденное добро́

    2) редко подки́нутый ( о ребёнке)

    Татарско-русский словарь > табылдык

  • 16 аталы-аналы

    пр
    1. имеющий родителей (отца и мать)
    2. парные, пара (о животных, птицах)

    Татарско-русский словарь > аталы-аналы

  • 17 ияртү

    гл
    1. увлекать, увлечь
    2. заражаться, заразиться, подцепить (болезнь)
    3. этногр уводить девушку без согласия родителей

    Татарско-русский словарь > ияртү

  • 18 кодагый

    1. сватья
    2. свойственница (старшая родственница родителей мужа и жены по отношению к их родственникам)

    Татарско-русский словарь > кодагый

  • 19 кодача

    младшая родственница родителей мужа или жены по отношению к родственникам жены или мужа

    Татарско-русский словарь > кодача

  • 20 аерылырга

    пов.н.ayırıl гл. 1) страд. от аерырга 2) отделяться/отделиться от кого-чего, обособляться/обособиться от кого-чего, разделяться/разделиться с кем, разъединиться/разъединяться с кем

    alar bezdän ayırıldılar ― они отделились от нас

    ata-analan ayırıldılar ― они отделились от родителей

    3) расставаться/расстаться, разлучаться/разлучиться

    tuğannardan ayırılırğa ― расстаться с родителями

    4) разводиться/развестись (о супругах)

    alar ayırıldılar ― они развелись

    ayırılıp çığarğa выделиться, отделиться от кого-то ayırılıp torırğa выделяться

    bu qız maturlığı belän ayırılıp tora ― эта девушка выделяется своей красотой

    Tatarça-rusça süzlek > аерылырга

См. также в других словарях:

  • РОДИТЕЛЕЙ ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ — ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ РОДИТЕЛЕЙ …   Юридическая энциклопедия

  • РОДИТЕЛЕЙ НЕ ВЫБИРАЮТ — «РОДИТЕЛЕЙ НЕ ВЫБИРАЮТ», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1982, цв., 100 мин. Мелодрама. Николай Бурлаков воспитывался у бабушки в деревне. Мать всякий раз обещала забрать его с собой, но всегда обманывала. Первая любовь Маша даже не обещала его ждать из армии и… …   Энциклопедия кино

  • РОДИТЕЛЕЙ ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ — (см. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ РОДИТЕЛЕЙ) …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • РОДИТЕЛЕЙ НЕ ВЫБИРАЮТ —   1982, 101 мин., цв., 2то. жанр: киноповесть.   реж. Виктор Соколов, сц. Вадим Трунин, опер. Вадим Грамматиков, Николай Покопцев, худ. Алексей Федотов, комп. Евгений Крылатов, зв. Галина Голубева.   В ролях: Андрей Смоляков, Владик Градов, Петр… …   Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)

  • Личностнопсихологические проблемы родителей, решаемые за счет ребенка — В этом случае речь идет о чаще всего неосознаваемой проблеме или потребности одного из родителей, который оказывает на ребенка решающее влияние. Перед психотерапевтом (психологом) стоит задача выявить эту психологическую проблему, помочь ее… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • День родителей — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей …   Википедия

  • Алиментные обязательства родителей и детей — (англ. parents and children s alimentary obligations) обусловленные родственными отношениями имущественные обязательства, обеспечивающие содержание лиц, указанных в законе. Так, СК РФ* устанавливает обязанность родителей содержать своих… …   Энциклопедия права

  • Алиментные обязательства родителей и детей — (англ. parents and children s alimentary obligations) обусловленные родственными отношениями имущественные обязательства, обеспечивающие содержание лиц, указанных в законе. Так, СК РФ* устанавливает обязанность родителей содержать своих… …   Большой юридический словарь

  • Ловушка для родителей (фильм, 1961) — Ловушка для родителей The Parent Trap Жанр Семейный фильм Комедия Мелодрама Режиссёр Дэвид Свифт Продюсер …   Википедия

  • Дети, оставшиеся без попечения родителей — дети, оставшиеся без попечения родителей, лица в возрасте до 18 лет, которые остались без попечения единственного или обоих родителей в связи с отсутствием родителей или лишением их родительских прав, ограничением их в родительских правах,… …   Официальная терминология

  • Ответственность родителей за оставление детей без присмотра — Российское законодательство За последние годы в России увеличилось количество несчастных случаев с участием детей, которых родители оставляли одних на улице или дома. Кроме того, на совести беспечных родителей случаи, когда дети страдали и даже… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»